Think - Believe
No nos damos cuenta muchas veces de que la traducción que se nos propone de algunas palabras no es exacta, de ahí que después tengamos problemas a la hora de usarlas.

Think significa "pensar". Y cuando lo traducimos por "creer" lo hacemos en sintonía con la idea de pensar.
I think you are a Good person: Pienso-creo  que eres una buena persona.

Believe significa, "creer" en su sentido más profundo: creer en una persona, creer en dios,...
Cuando un inglés dice I believe you are a good person, está diciendo "creo, estoy muy convencido de que eres una buena persona".

Pero veamos otra situación: Believe me! se traduciría por "créeme". Hay que darse cuenta de que este "creer" está en la misma linea de "estar convencido", o de "convencer". Aludimos a algo mas profundo que el mero hecho de decir "creo que mañana lloverá"

Veamos algunos ejemplos.

I don't think it'll take us very long
No creo que nos lleve mucho tiempo

I think he was with someone else
Creo que estaba con otra persona

I don't think it is a good idea
No creo que sea una buena idea

I think I'll report them
Creo que los denunciaré

I believe he is telling the truth
Estoy convencido de que está diciendo la verdad

I think he is telling the truth
Creo que está diciendo la verdad

Believe me, I know what I'm talking about
We believe in people

Créeme, sé de lo que estoy hablando
Creemos en la gente

 
Habla en inglés,  piensa en español.
Englishclasses.es es el sitio web de Ramón José Fandos Salvá,
profesor de inglés desde 1982.
Tel. +34 610242455.
Clases online - Cursos interactivos
© 2025 Ramón José Fandos Salvá