Phrasal Verbs

Un phrasal verb es un trabajo en equipo entre un verbo y una preposición, cuando se combinan dan lugar a un significado o significados aparentemente distintos del que tenían cada una de las dos palabras por separado.

Si los dos se suceden en la frase de una manera lógica no se consideran verbos compuestos. Por ejemplo: He is working out int the garden - Está trabajando fuera en el jardín.
Work out será verbo compuesto cuando signifique algo distinto a "trabajar fuera".

Vamos a ver de cerca éste en concreto y entenderéis cómo funcionan todos.

Do, Take, Bring, Cut, Put, Let, Run, Fall, Look, Make, Pull, Turn, Get, Be, Break, Come ...

El secreto de los phrasal verbs está en la preposición. Ésta muchas veces tiene un significado ampliado con respecto al español, el cual es la clave para entender el conjunto.

La preposición out significa fuera, pero además tiene el significado ampliado de "lo que sale de algo, el resultado que sale de un trabajo, algo positivo que se extrae de un esfuerzo".

Veamos tres de sus usos:
I'm going to the gym to work out - Me voy al gimnasio a entrenar.
I finally worked the problem out-  Al final resolví el problema.
Things worked out in the end - Las cosas salieron bien al final.

Tenemos tres significados aparentemente distintos: entrenar, resolver, salir bien.

Si analizamos estas frases con el significado ampliado de out nos daremos cuenta de que no son tan distintas en realidad:
1.- Voy al gimnasio a hacer un trabajo del que saco o extraigo un beneficio: estar en forma.
2.- El problema me mantuvo ocupado intentando resolverlo y de todo ese esfuerzo saqué lo bueno al final: resolverlo.
3.- Las cosas eran muy complicadas, tuvimos que esforzarnos todos y de todo este trabajo salió lo bueno: se solucionaron.

Do up, take out, bring about, get on, turn up, make up, look out, Cut back, Tun out, give away...

Veamos otro ejemplo. Esta vez nos vamos a centrar en la preposción OFF para entender el significado de cualquier verbo que se asocie con ella.

Off indica un movimiento en vertical hacia abajo.
1.- Imagina una canica en una mesa que empieza a rodar por pura inercia y cuando llega al borde cae de manera inmediata, sin que haya una separación entre ella y la mesa. Esto es off. Diríamos "the marble fell off the table"
2.- Imagina una persona que está encima de una escalera plegable. Si cae, lo hará verticalmente hacia abajo: he fell off the ladder.
3.- Por último piensa en una interruptor de la luz. Para apagar la luz hay que hacer un movimiento hacia abajo en vertical con el dedo: Turn off.
Se asocia con estar apagado o de bajón no por que off signifique apagado, sino por que describe el movimiento que hay que hacer para apagar la luz.

I get by with a little help of my friends, John Lenon
Me apaño con un poco de ayuda de mis amigos

Esta explicación que acabo de daros surge de la observación de los phrasal verbs en contexto. Si te centras en cada verbo frasal y lo estudias con frases en inglés y español en varios contextos acabarás dándote cuenta tú mismo de la relación que las une, igual que he hecho yo al explicaros out y off.

No matter how you feel: Get up, dress up, show up, and never give up
No importa cómo te sientas: Levántate, vístete, preséntate y nunca te rindas
Más artículos
No hay malos estudiantes,
sino malos profesores.
Pensar en español y decirlo
en inglés
Clases de Conversación: la gran
mentira
SUSCRIPCIÓN A TODOS LOS CURSOS
Acceso completo a todos los cursos 24/7.
LIBROS
PUBLICADOS
Tres libros para cambiar tu inglés.
30 años de experiencia.
En oferta por el Pack
CLASES
MENSUALES
Una clase mensual en grupo por Teams y acceso completo a todos los Cursos
CLASES
SEMANALES
Clases one to one o en grupo semanales y acceso completo a todos los Cursos
 
Habla en inglés,  piensa en español.
Englishclasses.es es el sitio web de Ramón José Fandos Salvá,
profesor de inglés desde 1982.
Tel. +34 610242455.
Clases online - Cursos interactivos
Contacto
© 2023 Ramón José Fandos Salvá