Orden de los Objetos Directo e Indirecto
En este punto de nuevo la “gramática inglesa” se hace unos líos extraordinarios. Unos verbos lo llevan de una manera, otros de otra, si hay solo un objeto se hace de una manera, si no de otra, si el
objeto indirecto es largo y está compuesto de varias palabras se hace de otra manera, si es pasiva, si
no lo es, si el verbo admite dos objetos, si no los admite, cuando el objeto directo es un pronombre
no personal, si lleva for o no, …. ¡Increíble!
Antes de continuar, aclaremos qué son y cómo hallar los objetos directo e indirecto.
1.- ¿Qué son y cómo hallarlos?
El sujeto es la persona o cosa que realiza la acción.
El complemento directo es el contenido de la acción del verbo: “Le di un libro a Juan”, “Le dio un
abrazo al árbol” y el indirecto es el destinatario o beneficiario de esta acción nombrada por el verbo.
(“Le di un libro a Juan”, “Le dio un abrazo al árbol”).
Para hallar el sujeto tenemos que preguntar al verbo ¿Quién o qué realiza la acción?. En un juicio
penal sería el autor del delito:
El huracán devastó la ciudad. ¿Qué realizó la acción de devastar?: El huracán (Sujeto)
Los estudiantes aprobaron el examen. ¿Quiénes realizaron la acción de aprobar?: Los estudiantes
(Sujeto)
Para hallar el complemento directo tenemos que preguntarle al verbo ¿Qué?, incluyendo en la pregunta el sujeto que ya sabemos.
“Le di un libro a Juan”.
¿Qué di yo?: un libro (C.D.)
“Le dio un abrazo al árbol”
¿Qué dio él?: un abrazo (C.D.)
Para hallar el complemento indirecto, preguntaremos al verbo “¿A quién?, o ¿a qué?”, incluyendo el
sujeto y el complemento directo en la pregunta:
¿A quién di yo un libro?: a Juan (C.I.)
¿A qué dio él un abrazo?: al árbol (C.I.)
Veamos más ejemplos:
Leí un cuento a mi hijo.
¿Quien leyó?: Yo (sujeto).
¿Qué leí yo?: Un cuento (C.D.).
¿A quién leí yo un cuento?: A mi hijo (C.I.).
I read my son a story - I read a story to my son.
Le regaló flores a su mujer .
¿Quién regaló?: Él (sujeto).
¿Qué regaló él?: Flores (C.D.).
¿A quién regaló flores?: A su mujer (C.I.).
He gave flowers to his wife - He gave his wife flowers
2.- ¿Dónde van colocados?
2.1.- Regla general
En general, los objetos directo e indirecto pueden ir colocados de dos maneras en inglés.
1º.- Sujeto + Verbo + Objeto Indirecto + Objeto Directo
Esta es la más usada.
I gave John a book (le di un libro a Juan)
2º.- Sujeto + Verbo + Objeto Directo + to / for + Objeto Indirecto
En esta el objeto directo va primero. El objeto indirecto debe ir precedido de la preposición "to" o
“for”: I gave a book to John.
2.2.- Excepciones.
Cuando el OBJETO INDIRECTO es largo, este va colocado, precedido de TO, detrás del directo
(suj.+verbo+directo+indirecto)
Nota: Cuando el objeto indirecto es un sustantivo se prefiere la estructura 2 (I gave a book to John)
y cuando es un pronombre se prefiere la estructura 1 (I gave him a book)
Verbos que van con "to" son:
Bring, give, promise, hand, leave, lend, offer, read, owe, pass, pay, show, post, sell, send, teach,
tell, throw, write.
Verbos que van con “for" son:
Book, keep, bring, choose, buy, cook, get, order, find, leave, make, pour, save
La mejor manera de aprender inglés es ir a la práctica. Los colocaremos bien en cada caso porque
nos sonará y estaremos seguros de que es como pensamos que es.
Vamos a cubrir todos los casos con numerosos ejemplos para que llegue el momento en que sea así
para ti.
2.3.- Casos con una única posibilidad de colocación: Sujeto + verbo + objeto directo + objeto indirecto, o sólo uno de ellos.
El Objeto directo está resaltado en negrita y el indirecto en cursiva.
Los regalos incluían sorpresas para todos.
The gifts included surprises for everyone.
Escribe historias para niños.
He writes stories for children.
Habrá otra convocatoria para los estudiantes que no pudieron ir.
There will be another convocation for the students who couldn't go.
Decoramos la habitación para el bebé.
We decorated the room for the baby.
Diseñamos los logotipos para la empresa.
We designed the logos for the company.
Finalmente vendimos la casa al Ayuntamiento.
We finally sold the house to the town hall.
.....
Preguntas indirectas
Las preguntas indirectas en inglés son una estructura muy importante y común en la comunicación formal y educada. A diferencia de las preguntas directas, en las que el orden de las palabras se invierte (sujeto y verbo auxiliar), las preguntas indirectas mantienen el orden afirmativo estándar, es decir, el sujeto va primero seguido por el verbo. Esto hace que su construcción sea más suave y educada, lo que las convierte en una herramienta clave en situaciones formales, entrevistas, y en contextos donde se busca mostrar cortesía.
Las preguntas indirectas suelen comenzar con expresiones como "I wonder" (Me pregunto), "Could you tell me" (¿Podrías decirme?), "Do you know" (¿Sabes?), o "I’d like to know" (Me gustaría saber). Estas introducciones permiten hacer una pregunta de manera más formal o diplomática, en lugar de formularla directamente.
1. Diferencias entre preguntas directas e indirectas La principal diferencia entre una pregunta directa e indirecta radica en el orden de las palabras. En una pregunta directa, el verbo auxiliar (como "is", "do", "does") precede al sujeto, lo que constituye una inversión del orden habitual de sujeto y verbo. Sin embargo, en una pregunta indirecta, el verbo y el sujeto siguen el orden afirmativo estándar (sujeto + verbo), sin invertirlos.
Ejemplo de pregunta directa: Where is the station? (¿Dónde está la estación?). En la pregunta directa, el verbo "is" aparece antes del sujeto "the station", formando una estructura típica de pregunta en inglés.
.....